Tive de escrever para a aula de Linguística e Ensino um breve texto sobre a minha carreira escolar desde o ensino básico. O último ponto a ser tocado era “Descreva a sua atuação profissional atual e a projeção de onde gostaria de estar e do que gostaria de estar fazendo daqui a 10 anos.”
Gostaria de compartilhar esse último parágrafo também como registro de hoje:
Hoje (no caso, amanhã, dia 2 de abril, mas é quase hoje) — e talvez eu tenha deixado para escrever este texto tão em cima da hora justamente por causa desta última questão —, inicio minha jornada lecionando Grego Clássico. Passei a minha infância brincando de dar aulas e de ser pedagoga, para no final escolher justamente uma língua que sequer é oferecida no ensino básico. Queria registrar que hoje eu sinto bastante insegurança, ao mesmo tempo em que me sinto bastante animada. Para o futuro (incluindo daqui a dez anos), espero estar em uma sala de aula, olhando pra “hoje” (2 de abril de 2025) e lembrando com carinho de como foi o primeiro dia do que vai se consolidar como uma carreira acadêmica que vai me levar a ser professora universitária na área dos estudos clássicos.
Categoria: Pessoal
Tradução de Isis Borges B. da Fonseca. In: Poemas de Konstantinos Kaváfis, São Paulo, Odysseus, 2006, p. 100-3.
Quando partires em viagem para Ítaca
faz votos para que seja longo o caminho,
pleno de aventuras, pleno de conhecimentos.
Os Lestrigões e os Ciclopes,
o feroz Poseidon, não os temas,
tais seres em teu caminho jamais encontrarás,
se teu pensamento é elevado, se rara
emoção aflora teu espírito e teu corpo.
Os Lestrigões e os Ciclopes,
o irascível Poseidon, não os encontrarás,
se não os levas em tua alma,
se tua alma não os ergue diante de ti.
Faz votos de que seja longo o caminho.
Que numerosas sejam as manhãs estivais,
nas quais, com que prazer, com que alegria,
entrarás em portos vistos pela primeira vez;
para em mercados fenícios
e adquire as belas mercadorias,
nácares e corais, âmbares e ébanos
e perfumes voluptuosos de toda espécie,
e a maior quantidade possível de voluptuosos perfumes;
vai a numerosas cidades egípcias,
aprende, aprende sem cessar dos instruídos.
Guarda sempre Ítaca em teu pensamento.
É teu destino aí chegar.
Mas não apresses absolutamente tua viagem.
É melhor que dure muitos anos
e que, já velho, ancores na ilha,
rico com tudo que ganhaste no caminho,
sem esperar que Ítaca te dê riqueza.
Ítaca deu-te a bela viagem.
Sem ela não te porias a caminho.
Nada mais tem a dar-te.
Embora a encontres pobre, Ítaca não te enganou.
Sábio assim como te tornaste, com tanta experiência,
já deves ter compreendido o que significam as Ítacas
Categoria: Clássicas
Tags: externo grego grego demótico