Futuro (e quase hoje)

Tive de escrever para a aula de Linguística e Ensino um breve texto sobre a minha carreira escolar desde o ensino básico. O último ponto a ser tocado era “Descreva a sua atuação profissional atual e a projeção de onde gostaria de estar e do que gostaria de estar fazendo daqui a 10 anos.”

Gostaria de compartilhar esse último parágrafo também como registro de hoje:

Hoje (no caso, amanhã, dia 2 de abril, mas é quase hoje) — e talvez eu tenha deixado para escrever este texto tão em cima da hora justamente por causa desta última questão —, inicio minha jornada lecionando Grego Clássico. Passei a minha infância brincando de dar aulas e de ser pedagoga, para no final escolher justamente uma língua que sequer é oferecida no ensino básico. Queria registrar que hoje eu sinto bastante insegurança, ao mesmo tempo em que me sinto bastante animada. Para o futuro (incluindo daqui a dez anos), espero estar em uma sala de aula, olhando pra “hoje” (2 de abril de 2025) e lembrando com carinho de como foi o primeiro dia do que vai se consolidar como uma carreira acadêmica que vai me levar a ser professora universitária na área dos estudos clássicos.

Categoria: Pessoal

Tags: aula carreira grego nele

Ítaca (1911) – Konstantinos Kaváfis

Tradução de Isis Borges B. da Fonseca. In: Poemas de Konstantinos Kaváfis, São Paulo, Odysseus, 2006, p. 100-3.

Quando partires em viagem para Ítaca

faz votos para que seja longo o caminho,

pleno de aventuras, pleno de conhecimentos.

Os Lestrigões e os Ciclopes,

o feroz Poseidon, não os temas,

tais seres em teu caminho jamais encontrarás,

se teu pensamento é elevado, se rara

emoção aflora teu espírito e teu corpo.

Os Lestrigões e os Ciclopes,

o irascível Poseidon, não os encontrarás,

se não os levas em tua alma,

se tua alma não os ergue diante de ti.

Faz votos de que seja longo o caminho.

Que numerosas sejam as manhãs estivais,

nas quais, com que prazer, com que alegria,

entrarás em portos vistos pela primeira vez;

para em mercados fenícios

e adquire as belas mercadorias,

nácares e corais, âmbares e ébanos

e perfumes voluptuosos de toda espécie,

e a maior quantidade possível de voluptuosos perfumes;

vai a numerosas cidades egípcias,

aprende, aprende sem cessar dos instruídos.

Guarda sempre Ítaca em teu pensamento.

É teu destino aí chegar.

Mas não apresses absolutamente tua viagem.

É melhor que dure muitos anos

e que, já velho, ancores na ilha,

rico com tudo que ganhaste no caminho,

sem esperar que Ítaca te dê riqueza.

Ítaca deu-te a bela viagem.

Sem ela não te porias a caminho.

Nada mais tem a dar-te.

Embora a encontres pobre, Ítaca não te enganou.

Sábio assim como te tornaste, com tanta experiência,

já deves ter compreendido o que significam as Ítacas

Categoria: Clássicas

Tags: externo grego grego demótico